工作人员在他们最好了解或学习如何阅读人员和情况和视角，如何在线之间阅读，以及如何信任 - 以及如何区分谈话点和实际问题。Cross-examination skills are very useful here, but at bottom it’s people talking honestly and forthrightly to others with differing views and trying to do the right thing… Equally important is having staff who work well together, and who can communicate effectively with both allies and opponents—you can’t learn if you can’t listen and communicate.28
BIS是巴塞尔银行监管委员会的所在地，负责努力协调富国之间的银行法规的机构。Cardon参与了这项努力。他和春天在那架飞机上花了近八个小时，谈论衍生品 - 一个打开的谈话谈话。Cardon向她展示了来自衍生品的BIS的详细报告，并讨论了为什么他们可能会如此风险。他给了她其他欧洲人的名字，他们将在国际货币基金组织会议上，他们可以帮助她理解别人在考虑衍生工程的思考。她在土耳其随后，发现了这些人，并意识到普遍认为有一个新的国际共识，支持新的金融部门的新规定，以及衍生品市场。春纪说，她遇到的一位斯蒂芬塞特蒂是斯蒂芬卡特蒂，美国和前经济学教授，他“一直在写出未经管制衍生品市场的危险”。她在土耳其出席的会议和她在那里提出的联系人有助于她意识到“有很多学术研究备份正在为reg改革漂浮的政策思想”，特别是对系统性风险监管机构和新的需求控制衍生品。在华盛顿谢尔比的员工抱怨缺乏良好的研究和难事位，但“我在伊斯坦布尔，我看到所有这项伟大的研究工作都呈现出来。” When she got back to Washington, Chon followed up on the contacts she had made in Turkey…Chon looked for other “validators” in America who could help her convince colleagues of the need for tough regulation. She found two. The first was Steve Eisman, the hedge fund operator memorialized in Michael Lewis’s book The Big Short for his decision to bet against the housing market near the height of the bubble. He made hundreds of millions of dollars on this bet, and honed his image as a skeptical contrarian who, in Lewis’s words, “refused to be buffaloed by other people’s gobbledygook,” especially Wall Street’s. Chon talked to Eisman on the phone to see if he would help her. He was outspoken. “There are two things that you must accomplish” with financial reform legislation, he told her. “Number one, you have to create a CFPA to protect consumers.… And number two, you have to have a tough derivatives bill. If you don’t have both, you might as well not show up for work, it’s going to be pointless.”…
10月份将艾斯曼带到华盛顿，与银行委员会成员，共和党人和民主党人的员工见面。Eisman表示，衍生品在巨大的崩盘中发挥了重要的损害作用。他互相辩称强烈的监管。当一个Shelby Aide问为什么它会在2008年9月左右才会出错，Eisman有一个钝的回复。正如上奇所记住的那样，他说：“我如何用英语向您解释这一点？有一个全球怪物正在进行中。当有怪胎时，你不只是让世界崩溃。“春纪说，她的同事“没有处理过他的人，”她以为艾斯曼太棒了。发现的第二次验证器Chon由纽约纽约投资管理公司Blackrock副主席副主席Barbara Novick建议，以及Chon已成为朋友的同伴康奈尔毕业生。 Novick suggested her colleague Nigel Bolton, part of a BlackRock team hired by the New York Fed to help wind down AIG’s inventory of credit default swaps, the derivatives that played a big role in the crash. Bolton briefed senators and staff. “Dodd loved him,” Chon recalled. He gave a just-the-facts presentation with his English accent about how sloppy AIG Financial Products had been, and how reckless. October was the month when Dodd’s team wrote the first version of his bill, the “discussion draft” that he released on November 10. It contained a strong section on derivatives, empowering the regulators—the SEC and CFTC—to force most trades onto exchanges, and to require participants in private, over-the-counter derivatives trades to post collateral to guarantee them. But Chon knew this was just an early draft.” Kaiser, Robert G. Act of Congress: How America’s Essential Institution Works, and How It Doesn’t. Vintage Books, 2014. p. 288-289↩
根据维基百科：“存在着被称为前14，或者T14非正式类别。这个术语指的是14个机构，定期声明对年度美国新闻与世界报道的排名美国法学院的最高点。Although “T14” is not a designation used by U.S News itself, the term is “widely known in the legal community.” Although these schools have seen their ranking within the top fourteen spots shift frequently, they have not placed outside of the top fourteen since the inception of the annual rankings (with a few exceptions). Because of their consistent placement at the top of these rankings, these schools are commonly referred to as the “Top Fourteen” in published books on Law School Admissions, undergraduate university pre-law advisers, professional law school consultants, and newspaper articles on the subject. There have been occasional changes in the top 14 ranking over the years, although the significance of these changes has been debated.” –链接↩
“2004年，六年作为银行家，她决定在华盛顿尝试公共服务的时候了。这是总统大选年。“My thinking was, as an outsider—I didn’t have any contacts in Washington—there is usually staff turnover in big presidential years, so it would increase the chances of an unknown like me with no contacts or sponsors to get my foot in the door.” It wasn’t so easy. Eventually she volunteered for John Kerry’s presidential campaign and befriended two of Kerry’s speechwriters, who helped her find a job at the Democratic Senatorial Campaign Committee. Seven months later she was hired by the Democratic Policy Committee, which provided substantive staff work for Democratic senators and their offices. In this job she could exploit her experience in the financial world.